美国地名直译
admin
阅读:689
2024-04-23 05:02:49
评论:0
美国地名翻译指南
美国地名有着丰富的历史和文化背景,许多地名是来自于原住民语言、欧洲移民语言或者是由历史事件、地理特征等所命名。以下是一些常见的美国地名及其翻译:
1. 美国州名翻译:
加利福尼亚州 (California)
:源自于西班牙语,意为“加利西亚的地方”。
得克萨斯州 (Texas)
:来自西班牙语,可能源自于印第安语词汇,意为“朋友”或“同盟国”。
纽约州 (New York)
:以英国的约克郡和荷兰的纽约市命名,源自荷兰语“Nieuw Amsterdam”。
佛罗里达州 (Florida)
:来自西班牙语“Pascua Florida”,意为“花之复活节”。2. 美国城市名翻译:
纽约 (New York)
:原意“新的荷兰”,取自荷兰移民殖民地。
洛杉矶 (Los Angeles)
:来自西班牙语,意为“天使”,全名为“El Pueblo de Nuestra Señora la Reina de los Ángeles del Río Porciúncula”(我们圣母天使之城)。
芝加哥 (Chicago)
:来自美国原住民的名字,意为“野生洋葱的地方”。3. 美国地理特征名翻译:
大峡谷 (Grand Canyon)
:字面意思为“宏伟的峡谷”。
科罗拉多河 (Colorado River)
:可能来自西班牙语“colorado”,意为“红色”,指河水的颜色。
大熊湖 (Great Bear Lake)
:指加拿大西北部的一个湖泊,以其形状像北美洲大熊而得名。4. 美国地区名翻译:
新英格兰 (New England)
:指美国东北部的地区,包括缅因州、新罕布什尔州、佛蒙特州、马萨诸塞州、罗得岛州和康涅狄格州。
中西部 (Midwest)
:美国中部的地区,包括伊利诺伊州、印第安纳州、密歇根州、俄亥俄州、威斯康星州、堪萨斯州、明尼苏达州、密苏里州、内布拉斯加州、南达科他州、爱荷华州。5. 美国州名译名示例:
德克萨斯州 (Texas)
:俄文称为“Техас” (Tekhas)。
佛罗里达州 (Florida)
:法文称为“Floride”。无论您是在学习地理知识还是进行翻译工作,了解这些地名的背景和翻译是非常有帮助的。希望这个指南对您有所帮助!
本文 新鼎系統网 原创,转载保留链接!网址:https://acs-product.com/post/8815.html
声明
免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!联系QQ:2760375052 版权所有:新鼎系統网沪ICP备2023024866号-15