就这件了英文怎么翻译成中文

admin 阅读:972 2024-04-23 02:24:26 评论:0

How to Translate "就这件了" into English?

"就这件了" (jiù zhè jiàn le) is a common Chinese expression that can be a bit tricky to translate directly into English due to its contextual nuances. However, depending on the context in which it's used, there are several possible translations:

1.

That's it.

This translation is often used when someone is finishing up a task or making a final decision. It conveys a sense of completion or finality.

2.

That's all.

Similar to "That's it," this translation indicates the conclusion of something, whether it's a statement, action, or decision.

3.

That's all there is to it.

This translation emphasizes simplicity or the straightforward nature of something. It implies that there's nothing more to be done or said.

4.

That's the one.

If "就这件了" is referring to a specific item or option being chosen or accepted, this translation can be appropriate. It indicates a definitive choice.

5.

That's the one we'll go with.

Similar to the previous translation, this version specifies that a particular option or decision has been selected from among others.

6.

This will do.

If "就这件了" is expressing satisfaction with something, this translation can convey that sentiment. It implies that the current option or situation is acceptable or satisfactory.

7.

This is enough.

In some contexts, "就这件了" may indicate that the current quantity or level is sufficient, making this translation appropriate.

Remember, the best translation depends on the specific context in which "就这件了" is used. Consider the tone, intention, and surrounding dialogue to determine the most accurate translation in each situation.

本文 新鼎系統网 原创,转载保留链接!网址:https://acs-product.com/post/8736.html

可以去百度分享获取分享代码输入这里。
声明

免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!联系QQ:2760375052 版权所有:新鼎系統网沪ICP备2023024866号-15

最近发表