终于的英文怎么说?

admin 阅读:835 2024-04-21 22:51:28 评论:0

Translating "终于" into English

"终于" is a Chinese word that conveys a sense of culmination, finality, or accomplishment after a period of anticipation or struggle. Translating it into English requires consideration of context and nuance. Here are several possible translations depending on the context:

1.

Finally

: This is the most common translation for "终于" and is suitable for situations where something anticipated or awaited has happened after a long wait or effort. For example:

"终于毕业了" can be translated as "Finally graduated."

"他终于来了" can be translated as "He finally arrived."

2.

At last

: Similar to "finally," "at last" conveys a sense of relief or satisfaction that something expected has finally occurred. It's often used in formal or literary contexts:

"终于找到了答案,我终于明白了" can be translated as "At last, I found the answer. I finally understand."

3.

Ultimately

: This translation emphasizes the eventual outcome or result after a process or series of events:

"终于,我们达成了协议" can be translated as "Ultimately, we reached an agreement."

4.

In the end

: This phrase suggests that despite various obstacles or delays, a particular outcome was eventually reached:

"终于,他们和解了" can be translated as "In the end, they reconciled."

5.

Eventually

: Similar to "ultimately" and "in the end," this translation implies that something happened after a period of time or a series of events:

"终于,他最终成为了一名成功的作家" can be translated as "Eventually, he became a successful writer."

6.

After all

: This translation emphasizes the resolution of uncertainty or doubt, indicating that something happened despite initial doubts or obstacles:

"终于,他还是决定留下来" can be translated as "After all, he decided to stay."

7.

At long last

: This is a more emphatic version of "at last," often used in formal or dramatic contexts to convey a sense of prolonged anticipation or struggle:

"终于,我们的梦想实现了" can be translated as "At long last, our dream has come true."

8.

Finally, after all this time

: This translation explicitly emphasizes the duration of time or effort preceding the event:

"终于,在这么长时间之后,我们见面了" can be translated as "Finally, after all this time, we met."

These translations capture the various nuances of "终于" in English, allowing for flexibility depending on the specific context in which the word is used.

本文 新鼎系統网 原创,转载保留链接!网址:https://acs-product.com/post/7920.html

可以去百度分享获取分享代码输入这里。
声明

免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!联系QQ:2760375052 版权所有:新鼎系統网沪ICP备2023024866号-15

最近发表