周公之礼百科
周公册历文言文翻译
周公(周文王)所制定的《周历》,以其简洁明了、精确周全而著称。以下是《周历》的文言文翻译:
```
岁星所行,一年之内所经过的天文现象,诚于厥典。
The celestial bodies' orbits, the astronomical phenomena occurring within a year, are truly recorded in this calendar.
以此建,以岁为纪。以月为次。以日为终。以平分之。以象四时之变,盖四时之序焉。
Using this as a foundation, years are marked, months are organized, days are concluded, all in equal measures. It reflects the changes of the four seasons, covering their sequence.
每岁,以三百六十日,五时六节,令日均分之。
Each year consists of 360 days, divided equally into five time periods and six seasonal points.
以十日一周,以旬为次。以月二十九日一周,以月为次。
Dividing each month into three tenday periods, and each lunar cycle into twentynine days.
以四月孟夏之气始,以十月孟冬之气终。以夏至冬至之日,以春分秋分之辰,令节均分之。
Beginning with the commencement of summer in the fourth month and concluding with the beginning of winter in the tenth month. Dividing the solstices and equinoxes evenly.
以日之间之气,以星之会,令时长短之辰,日有盈亏之数。以星之位,令寒暑之度。以日月之行,令阴阳之变。
Determining the length of days by the positions of the sun and stars, accounting for the waxing and waning of days. Using the positions of stars to measure temperature variations. Observing the movements of the sun and moon to understand the changes between yin and yang.
以朔望之月,以月之盈缺,以日之所凌,令岁之所舒。
Utilizing the lunar phases, waxing and waning, and the solar movements to regulate the calendar.
以孟春之月为岁之始,以孟秋之月为岁之终。以冬至之日,以夏至之时,以日月之气,以四时之序,度岁之运行。
Commencing the year with the first month of spring and concluding it with the first month of autumn. Observing the winter solstice, the summer solstice, the solar movements, and the sequence of the four seasons to calculate the passage of years.
春在立春之后,夏在立夏之后,秋在立秋之后,冬在立冬之后。是谓立春之月为孟春之月也。
Spring follows after the beginning of Spring, summer follows after the beginning of Summer, autumn follows after the beginning of Autumn, and winter follows after the beginning of Winter. This is known as the month following the Beginning of Spring being the first month of Spring.
春在雨水之前,夏在小满之前,秋在白露之前,冬在小雪之前。是谓雨水之月为春之孟春也。
Spring is before Rain Water, summer is before Grain Buds, autumn is before White Dew, and winter is before Minor Snow. This is known as the month before Rain Water being the first month of Spring.
春之孟夏,夏之孟秋,秋之孟冬,冬之孟春。
The beginning of Summer follows Spring, the beginning of Autumn follows Summer, the beginning of Winter follows Autumn, and the beginning of Spring follows Winter.
以立春之月,为岁之首。以立冬之月,为岁之末。其余并以立春之后,立秋之后,为节之始。以立春之前,立秋之前,为节之终。如此推行,永无穷尽。
Taking the month following the Beginning of Spring as the start of the year and the month following the Beginning of Winter as the end of the year. All other seasons start after the Beginning of Spring and the Beginning of Autumn, and end before the Beginning of Spring and the Beginning of Autumn. Thus, the cycle continues endlessly.

以岁星之行,日月之盈缺,寒暑之度,阴阳之变,推岁之运行。是谓历数。
By observing the movements of celestial bodies, the phases of the sun and moon, temperature fluctuations, and changes between yin and yang, the passage of years is calculated. This is the essence of the calendar.
```
这是对《周历》文言文的简要翻译,其中包含了周公制定历法的基本原则和方法。
本文 新鼎系統网 原创,转载保留链接!网址:https://acs-product.com/post/6837.html
免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!联系QQ:2760375052 版权所有:新鼎系統网沪ICP备2023024866号-15