静夜思翻译英语许渊冲
admin
阅读:668
2024-04-19 04:31:32
评论:0
《静夜思》是唐代诗人李白的代表作之一,是中国古典诗歌中最著名的篇章之一。以下是对《静夜思》的英文翻译:
床前明月光,疑是地上霜。
chuáng qián míng yuè guāng, yí shì dì shàng shuāng.
举头望明月,低头思故乡。
jǔ tóu wàng míng yuè, dī tóu sī gù xiāng.
一种常见的英文翻译是:
By my bed, the bright moonlight shines,

I suspect it to be frost on the ground.
I raise my head to gaze at the moon so bright,
Lowering it, I think of home at night.
这个翻译保留了原诗的意境和节奏,并尽可能地传达了原诗的情感和意义。
本文 新鼎系統网 原创,转载保留链接!网址:https://acs-product.com/post/5898.html
声明
免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!联系QQ:2760375052 版权所有:新鼎系統网沪ICP备2023024866号-15