英语版名著段落摘抄带翻译
名著摘抄英文翻译
摘抄:“It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife.”

翻译:“众所周知,一个财产丰厚的单身男子必定需要一位妻子。”
摘抄:“So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past.”
翻译:“我们继续努力前行,如同小船逆流而上,不断被无尽的过去拖回。”
摘抄:“War is peace. Freedom is slavery. Ignorance is strength.”
翻译:“战争即和平。自由即奴役。无知即力量。”
摘抄:“I am no bird; and no net ensnares me: I am a free human being with an independent will.”
翻译:“我不是一只鸟;没有网可以困住我:我是一个拥有独立意志的自由人。”
摘抄:“时间不是线性的,而是循环往复的。”
翻译:“Time is not linear, but circular in nature.”
摘抄:“I'm quite illiterate, but I read a lot.”
翻译:“我文盲,但我读了很多书。”
摘抄:“After all, tomorrow is another day!”
翻译:“毕竟,明天又是全新的一天!”
摘抄:“For you, a thousand times over.”
翻译:“为你,千千万万次。”
以上是一些名著的摘抄及其英文翻译,这些经典的句子不仅展示了作家的才华,也传达了深刻的思想和情感。阅读名著可以帮助我们拓展视野,提升语言能力,同时也能从中获得启发和感悟。
本文 新鼎系統网 原创,转载保留链接!网址:https://acs-product.com/post/5414.html
免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!联系QQ:2760375052 版权所有:新鼎系統网沪ICP备2023024866号-15