江城子秦观原文及翻译
江城子翻译证书
尊敬的评委:
我很荣幸参加这次翻译考试,并特别选择了《江城子》一词进行翻译。本人在翻译过程中,参考了多个版本的文献资料,结合自己的文学素养和语言功底,力求做到了准确、流畅、优美的翻译。
以下是我的翻译作品:
《江城子》
白居易
乙卯正月二十日夜记梦
江城子西南望,烟景空蒙白。虎跑泉夜咽,气压山河寂。微雨过芙蓉,初晴弄翠阁。欲窥卢家峰,隔水岩峤隔。
译文:
Looking Southwest from Jiangcheng City
By Bai Juyi
Recorded after dreaming on a night of the twentieth day of the first lunar month of the Year of the WoodRabbit (A.D. 865)
Looking southwest from Jiangcheng City,
White mist like a screen draped around scenery.
Spring Tiger run at night,
Air pressure stillness throughout the mountains and rivers.
Light rain passes over hibiscus,
Beginning of clear sky plays with emerald pavilions.
Desire to peek at Lu's family's summit,
Isolated by water and cliff divide.
在翻译本词时,我尽量采用和原文相同的格式和结构,力求让读者在英文中感受到中国古典文学之美,尤其关注同音词和同义词的转换,确保翻译质量和美感。
感谢评委抽出时间审阅我的翻译作品,我将不断学习和提升自己的翻译能力,为推广中华文化做出自己的贡献。
敬礼!
此致
敬礼
翻译人:XXX
日期:XXX
输出为html格式:
江城子翻译证书
尊敬的评委:
我很荣幸参加这次翻译考试,并特别选择了《江城子》一词进行翻译。本人在翻译过程中,参考了多个版本的文献资料,结合自己的文学素养和语言功底,力求做到了准确、流畅、优美的翻译。
白居易
乙卯正月二十日夜记梦
江城子西南望,烟景空蒙白。虎跑泉夜咽,气压山河寂。微雨过芙蓉,初晴弄翠阁。欲窥卢家峰,隔水岩峤隔。
译文:
Looking Southwest from Jiangcheng City
By Bai Juyi
Recorded after dreaming on a night of the twentieth day of the first lunar month of the Year of the WoodRabbit (A.D. 865)
Looking southwest from Jiangcheng City,
White mist like a screen draped around scenery.
Spring Tiger run at night,
Air pressure stillness throughout the mountains and rivers.
Light rain passes over hibiscus,
Beginning of clear sky plays with emerald pavilions.
Desire to peek at Lu's family's summit,
Isolated by water and cliff divide.
在翻译本词时,我尽量采用和原文相同的格式和结构,力求让读者在英文中感受到中国古典文学之美,尤其关注同音词和同义词的转换,确保翻译质量和美感。
感谢评委抽出时间审阅我的翻译作品,我将不断学习和提升自己的翻译能力,为推广中华文化做出自己的贡献。
敬礼!
此致
敬礼
翻译人:XXX
日期:XXX
