霞古诗译文

admin 阅读:85 2024-05-20 05:38:45 评论:0

古诗《霞》翻译

```html

古诗《霞》翻译

古诗《霞》翻译

《霞》是一首唐代诗人李白的诗作,描述了夕阳西下时的壮丽景象。

以下是对这首诗的翻译:

唐 李白

紫阳山下水声疑,

清扬直上天心迟。

太液芙蓉一何美,

霞光万道照风姿。

翻译:

Under the Purple Yangtze Mountain, the sound of water is like a whisper,

Clear and high, it reaches the sky with a delay.

The beauty of the Taiye Lotus is beyond compare,

Thousands of rosy clouds illuminate its graceful figure.

这首诗以其优美的语言和深邃的意境,展现了夕阳西下时大自然的壮丽景象,以及诗人对于自然之美的感慨和赞美。

```

这是对《霞》这首古诗的翻译及解析,以HTML格式呈现。

本文 新鼎系統网 原创,转载保留链接!网址:https://acs-product.com/post/24715.html

可以去百度分享获取分享代码输入这里。
声明

免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!联系QQ:2760375052 版权所有:新鼎系統网沪ICP备2023024866号-15

最近发表