八月十七复登望海楼全诗

admin 阅读:565 2024-05-15 16:49:56 评论:0

八月十七复登望海楼翻译

望海楼东南望,寥廓萧条极。复嗟叹,人怀故乡。几处旧宫墙,草虫丛生。谁人不属荒凉地?何待留滞彭城。

Looking southeast from the the Tower of Gazing at the Sea, the scene is desolate and empty. I sigh once again, for people carry memories of their hometown. The old palace walls in several places are covered in overgrown weeds. Who can avoid belonging to this desolate place? Why linger in the deserted city of Pengcheng?

这首诗描绘了诗人站在望海楼上眺望远方,感叹当下的萧条和凄凉。他内心充满了对故乡的思念,身处荒凉之地的他,对于为何要留在这废墟般的彭城不离开充满了疑问与不解。整首诗通过对景物的描绘,表达了诗人内心的孤寂、无奈与彷徨。

如果想更深入地理解这首诗的内涵,建议在阅读时反复咀嚼每个字的含义,结合诗人的时代背景和情感体验进行思考。可以尝试了解更多关于望海楼和彭城的历史文化背景,有助于更好地领会诗人的感慨与情绪。

本文 新鼎系統网 原创,转载保留链接!网址:https://acs-product.com/post/22835.html

声明

免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!联系QQ:2760375052 版权所有:新鼎系統网沪ICP备2023024866号-15

最近发表