药方翻译成英文
In these sentences, "prescription" or "formula" would be suitable translations for "方剂," depending on the preference of the translator and the specific context.
- Decoction: In some cases, "decoction" is used to translate "方剂," especially when referring to prescriptions that are boiled to extract the active ingredients.
- Prescription: This is a direct translation of "方剂" and is commonly used in English to refer to a medicinal formula prescribed by a TCM practitioner.
- "该方剂是根据患者的体质和病情调配而成的。" (This formula is tailored to the patient's constitution and condition.)
- Herbal Prescription: This translation highlights the use of herbs in TCM prescriptions and is often used to convey the nature of the formulation.
方剂 (fāngjì) is a term in traditional Chinese medicine (TCM) referring to a prescription or formula composed of various medicinal substances. These prescriptions are carefully crafted combinations of herbs, minerals, animal products, and other natural ingredients, designed to achieve specific therapeutic effects when used in combination.
When translating "方剂" into English, it's important to consider the context in which the term is used and choose the translation that best conveys the intended meaning.
In summary, "方剂" can be translated into English as "prescription," "formula," "decoction," "herbal prescription," or "herbal formula," depending on the context and intended meaning of the term.
The translation of "方剂" into English can vary depending on context and usage. Here are a few possible translations:
For example:

Translation of "方剂" (Prescription) into English
本文 新鼎系統网 原创,转载保留链接!网址:https://acs-product.com/post/20709.html
免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!联系QQ:2760375052 版权所有:新鼎系統网沪ICP备2023024866号-15