国家翻译证书考试费用
国家翻译是指为政府、企事业单位、外交部门等从事口译、笔译工作的专业人员。国家翻译需要通过国家翻译考试(CATTI)的考核才能获得相应的资格证书。以下是国家翻译考试的具体考试内容和要求。
一、考试内容
CATTI考试包括了笔译和口译两个部分,具体内容如下:
1. 笔译部分
(1)综合能力:
要求考生具备翻译文化背景知识、语言应用能力、译者的基本素养、思维能力等方面的基础的综合能力。考试形式为中英短文互译、中文写作、翻译理论等。
(2)专业能力:

要求考生具备良好的核心领域知识和相关专业知识,如政治、经济、法律、科技、教育、文化等领域。考试形式为一道有关该领域的中文文章和英文单词、术语、名词或短语的术语互译等。
2. 口译部分
口译部分主要考察翻译者的现场口语翻译能力。考试形式包括:交替传译,即原文说完后译员将其转译为目标语;同声传译,即译员同时吸收原文并口译为目标语。考试支持用笔做记号,在口译结束后亲笔添入表格,方便评分。
二、考试要求
CATTI考试对考生的要求较高,需要具备以下能力:
1. 语言能力
考生需要具备较高的语言应用能力,包括词汇量、语法和句子结构等方面,保证达到熟练的听、说、读、写能力。考生还需要掌握一定的专业词汇。
2. 文化背景
考生需要了解中、英两国的文化背景和特点,能够综合运用文化因素,准确地理解和表达原文的内容。
3. 专业知识
考生需要根据自己的学科背景,对核心领域有一定的掌握,并能够理解、翻译术语、专有名词等。
4. 表达能力
考生需要具备准确、清晰、简洁的表达能力,不但要保证翻译的准确性,还要保证语言流畅性,让译文更易于理解。
5. 翻译思维能力
考生需要具备一定的翻译思维能力,在语言表达的基础上,同时保持原文的信息、语言风格及意图的准确传达。
国家翻译需要具备较高的语言、文化、专业、表达和翻译思维能力,只有全面提高自己的素养,才能在考试中取得好成绩。
本文 新鼎系統网 原创,转载保留链接!网址:https://acs-product.com/post/17754.html
免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!联系QQ:2760375052 版权所有:新鼎系統网沪ICP备2023024866号-15