水龙吟章楶翻译

admin 阅读:832 2024-05-06 11:16:17 评论:0

水龙吟翻译章质夫

《水龙吟》是中国唐代诗人白居易的一首名篇,以其优美的诗句和深邃的意境而著称。章质夫是一位著名的中国文学翻译家,他对《水龙吟》的翻译也备受称赞。以下是对《水龙吟》的章质夫翻译的解读。

明月出天山,苍茫云海间。

长风几万里,吹度玉门关。

汉下白登道,胡窥青海湾。

由来征战地,不见有人还。

戍客望边色,思归多苦颜。

高楼当此夜,叹息未应闲。

章质夫对《水龙吟》的翻译在保留原诗意境的注入了他独特的文学理解和艺术表达。

以下是章质夫的翻译:

明月出天山,苍茫云海间。

长风几万里,吹度玉门关。

汉下白登道,胡窥青海湾。

由来征战地,不见有人还。

戍客望边色,思归多苦颜。

高楼当此夜,叹息未应闲。

章质夫的翻译保留了原诗的韵味和意境,他用简洁而凝练的语言,将白居易的诗意传达得淋漓尽致。在翻译过程中,章质夫注重了对原诗的理解和把握,尤其是对诗句中的意象和情感的表达。

在第一句中,“明月出天山”表现了明亮的月光从天山之巅升起的壮美景象,而“苍茫云海间”则突显了广阔的天地之间的苍茫和辽阔。

第二句“长风几万里,吹度玉门关”中,“长风”象征着漫长的岁月,“玉门关”则代表着边塞风情,这两句表达了历史长河中无尽的风雨征程。

接下来的几句,通过对汉胡交锋的地理景观的描绘,强调了战乱的惨烈和人间的离别,诗句间流露出浓厚的忧国忧民之情。

最后两句“戍客望边色,思归多苦颜。高楼当此夜,叹息未应闲。”则表达了戍边将士的离愁别绪和对家国的思念之情,情感真挚而深沉。

章质夫的翻译展现了他对中国古典诗词的深刻理解和对文学艺术的敏感把握,他的译作不仅在形式上忠实于原诗,更在情感和意境上将其传承得淋漓尽致。

《水龙吟》的章质夫翻译,是对中国古典诗歌的珍贵诠释,也是对中国文学翻译的重要贡献。

本文 新鼎系統网 原创,转载保留链接!网址:https://acs-product.com/post/17164.html

声明

免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!联系QQ:2760375052 版权所有:新鼎系統网沪ICP备2023024866号-15

最近发表