陈情表原文及翻译注释课本

admin 阅读:428 2024-05-03 22:16:12 评论:0

《陈情表》原文注释翻译

作者:

苏轼

朝廷:

宋徽宗时期,中国南宋朝廷。

时代背景:

《陈情表》是中国宋代文学家苏轼的一篇辞章,写于公元1079年。这篇文章是苏轼被贬谪岭南期间,向朝廷陈述自己的清白无辜,请求平反的一封表章。

注释翻译:

臣奉旨将《陈情表》呈上,诚恳请朝廷圣鉴。

臣:谦称自己为臣下,表示对皇帝的尊称。

奉旨:受到命令,遵循君王的旨意。

圣鉴:希望君王能够审阅,并给予明察。

臣云:臣以险衅,致被逐,流寓儋州。

险衅:不幸遭遇的危险情况。

被逐:被放逐、贬谪。

流寓:流亡、流落。

逮词至今,不敢专心致志于治事,惟愿念兹大孝之德,克忠克孝,以阙下愚忠,恢复先职,使臣得展其志于故土矣。

逮:至今,迄今为止。

专心致志:全力以赴、专心致志。

治事:指处理政务。

兹大孝之德:指岳飞忠孝的品德。

克忠克孝:尽心尽力地忠诚孝顺。

愚忠:指自己虽然愚笨,但忠诚。

恢复先职:希望恢复旧职位。

而忧虑滋甚,以至于忘食废寝,时居曷暇,非有负于亲戚,将何以堪其众忧。

忧虑滋甚:担忧加剧。

忘食废寝:形容忧虑至极,连饭都忘了吃,睡眠也被影响。

时居曷暇:时常处于无暇之中,没有闲暇的时候。

负于亲戚:对亲人的愧疚。

当陛下听之,宽臣等罪,使臣等得即归报,以复先职,则捐躯无悔矣。

陛下:对皇帝的尊称。

宽:宽恕、宽大。

捐躯无悔:即使牺牲生命也无怨无悔。

前此愚诚,不敢枉谏。

枉谏:冒犯、胡乱劝谏。

先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。

创业未半:指宋太宗赵光义创业未完成就过世。

中道崩殂:中途夭折。

三分:指宋、辽、西夏三国对峙的局面。

益州疲弊:指西南地区战乱频繁,民不聊生。

危急存亡之秋:危机四伏,生死存亡的时刻。

然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

侍卫之臣:指宫廷内负责卫戍的官员。

忠志之士:忠诚之士。

追先帝之殊遇:怀念先帝的优待。

诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。

开张圣听:开启明察的耳聪,倾听忠言。

光:发扬。

恢弘志士之气:振兴志士的气节。

妄自菲薄:不应该自我贬低。

引喻失义:扭曲比喻,误解真意。

塞忠谏之路:阻塞忠言进谏之路。

宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。

陟罚臧否:处罚和表彰,评价是非。

异同:差别、不一致。

若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之治,不宜偏私,使内外异法也。

作奸犯科:指犯罪行为。

忠善者:指忠诚善良的人。

付有司论其刑赏:交由有关官员审判其刑赏。

平明之治:明察的政治。

偏私:偏袒。

内外异法:指内外有不同的法律标准。

**

本文 新鼎系統网 原创,转载保留链接!网址:https://acs-product.com/post/15626.html

可以去百度分享获取分享代码输入这里。
声明

免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!联系QQ:2760375052 版权所有:新鼎系統网沪ICP备2023024866号-15

最近发表