马诗意思翻译少

admin 阅读:727 2024-04-30 07:07:59 评论:0

《马》是一首著名的诗歌,最初由英国诗人George Gordon Byron创作。以下是这首诗的完整翻译:

马,马,马,赞美世界上最宏伟的动物,

他的蹄声在天地间回荡。

他的蹄声,那奔腾的歌喉,

那疾飞的前背,让人心驰神往。

他像风一样疾驰,他的主人指引着他的马蹄,

即使在乌云密布的夜晚。

他驰骋着,尽管大地褪色,

但是良驹的美,是永恒的。

赞美他高贵的头颅,挺拔的脖子,

他那燃炼的眼睛和复仇的喘息。

旷野没有可望而不可得的幻像,

让他回听——马的蹄声。

马奔腾而过,既耀眼又神秘,

就像是魔法师的幻觉。

如同雕刻般的瞬间,

他的步伐铭刻在时光之角。

他是无尽的张力和优雅的集合,

如冰的流动和闪电的速度。

他是骑士的快速均衡,

他是战场上的力量和慷慨。

他灵巧地踏过丘陵和河流,

让急流的水花溅得满身是湿。

他抬头瞄着远方,眼中闪烁着未来,

那犹如追逐的幸福。

我见证了他飞驰过晴空,

在勇士战马的蹄声中。

我哀叹着他驰骋过茫茫沙漠,

在雄壮的商队中徜徉。

他是拉丁王国的骄傲,

希腊和波斯的骆驼。

他是人类的傲慢和愤怒,

他是人心的桎梏和嘲讽。

马,马,马,他是世界上最华丽的动物,

他的蹄声在天地间回荡。

他是奔跑中的歌声,疾行中的虔诚,

他的美丽和力量永恒绵长。

以上是对《马》这首诗的完整翻译,这首诗歌淋漓尽致地表达了对马这一优雅、壮美、神秘动物的赞美和敬畏之情。

本文 新鼎系統网 原创,转载保留链接!网址:https://acs-product.com/post/12894.html

可以去百度分享获取分享代码输入这里。
声明

免责声明:本网站部分内容由用户自行上传,若侵犯了您的权益,请联系我们处理,谢谢!联系QQ:2760375052 版权所有:新鼎系統网沪ICP备2023024866号-15

最近发表