• 翻译异化

    翻译异化过度:寻求平衡的艺术在翻译领域,异化和归化是两个常用的概念。异化指的是在翻译过程中保留原文中的文化特征、语言特点和风格,而归化则是将目标语言的文化和语言习惯优先考虑,使译文更符合目标读者...

    admin 2024-04-24 01:51:19阅读:224
1
最近发表